амёба в одеяле
Наполеон, который смог.
Ну вот и всё. Что смогла, я сделала. Начинала я переводить чисто для себя, но меня просили поделиться результатом, а жадничать грешно. Собственно, главное достоинство этих субтитров в том, что они в принципе существуют. Я сводила вместе три разных англоперевода (каждый из которых неидеален), ну и некоторые (слово)сочетания, а иногда и целые фразы переводила при помощи китайско-русского онлайн словарика.

Итого, плоды двухмесячного труда в состоянии перевожу во сне и наяву: ссылка на папку с торрент-файлом для скачивания видео и архивом внешних субтитров
Пойду напьюсь чаем.

!!!UPD. Также теперь перевод доступен для онлайн просмотра на дораматв!!!
UPD-2. Отредактированную версию субтитров для скачивания брать тут.
на дорама.тв, на ok вообще нереально смотреть
Ну вот об этом я и говорила — одним одно удобно,другим другое, а идеального варианта то ли нет, то ли он мне неизвестен. Но как минимум ВК у меня есть, а на одноклассниках я регистрироваться точно не планирую.
Осталось понять, как это скачать и "совместить")
Так-то дорама отсмотрена, но отдельные эпизоды уже пересмотрю с нормальными сабами!
УРА!!!!! какая вы молодчина как здорово!!!!! прекраснейшая новость!!!
Mary-Ann,
пересматриваю выборочно серии, просто кайф
выглядит же! вот теперь достойно!
надеюсь, вы еще захотите перевести что-нибудь такое же забористое -)
есликогда оно выйдет, возьмусь.Сейчас очень немногие дают отдельно субтитры и видео
Я очень рада!