амёба в одеяле
Наполеон, который смог.
Ну вот и всё. Что смогла, я сделала. Начинала я переводить чисто для себя, но меня просили поделиться результатом, а жадничать грешно. Собственно, главное достоинство этих субтитров в том, что они в принципе существуют. Я сводила вместе три разных англоперевода (каждый из которых неидеален), ну и некоторые (слово)сочетания, а иногда и целые фразы переводила при помощи китайско-русского онлайн словарика.

Итого, плоды двухмесячного труда в состоянии перевожу во сне и наяву: ссылка на папку с торрент-файлом для скачивания видео и архивом внешних субтитров
Пойду напьюсь чаем.

!!!UPD. Также теперь перевод доступен для онлайн просмотра на дораматв!!!
UPD-2. Отредактированную версию субтитров для скачивания брать тут.
Что ты хошь, перепост или рекламу?
Как там было... Спарта!!! Ну, что-то такое царелеонидовое в этом есть))))
Наполеонистое. Наполеон, который смог. (Хм, допишу-ка это в пост.) Даже не верится. В какой-то момент мне показалось, что это будет длиться вечно))) хотя я всё ещё не отошла. Интересно, сегодня я по-прежнему буду продолжать переводить во сне?)) пока что наяву мой мозг продолжает пытаться обрабатывать неудачные фразы.
Что ты хошь, перепост или рекламу?
На твоё усмотрение. Желательно с пометкой, что перевод выполнен любителем-энтузиастом. Кстати, я в 27-й серии процитировала твою ремарку про прозвища Ду Фу и Ли Бо.
UPD. окей, я сходила в гугл и проверила. Всё путём.
Вот реально огромнейшее спасибо!!! И за титаническую работу, и за возможность посмотреть шикарную дораму в отличном переводе!
(как вспомню единственную озвучку от 3 переводчиков, двое из которых с жуткими дефектами речи, аж мороз по коже)
Alas_de_Libertad, вы просто ангел! Спасибо, еще раз!!!
Эх, а я и рада бы пересмотреть, но вот вспоминаю финал и больше не хочется
хотя, если не смотреть последние серии
Да чего бояться финала? говорю как человек, пересмотревший его раз 5? или 6? К тому же главгерой совершенно точно жив. А вот на разговоре Фань Сяня с Чжуан Моханем я опять разводила сырость.
Я финал не боюсь, просто не ожидала такого. Понятно, что гг жив, а вот обоснуй слишком долго ждать )))
пс. можно ли порекать перевод в тематических соо?
а вы не думали так же написать в соо в вк, посвященные, допустим, Сяо Чжаню, Неукротимому и пейрингам? (может там заодно подскажут, где удобнее разместить?)
пс. можно ли порекать перевод в тематических соо?
а вы не думали так же написать в соо в вк, посвященные, допустим, Сяо Чжаню, Неукротимому и пейрингам? (может там заодно подскажут, где удобнее разместить?)
Я всё же слишком ленивая. Перевод я сделала потому, что хотела, для желавших ознакомиться есть ссылка на скачку, ссылку разрешаю тащить куда угодно, а по группам ВК я и так просто не хожу.
вы заслужили все похвалы!!
я кое-где напишу про субтитры, спасибо вам за это... должно как можно больше людей их найти!
Спасибо за перевод! Это такая огромная работа!
Теперь можно с чистой совестью припадать к просмотру
И кстати, мы вроде бы договаривались, что можно на «ты».
Meliana_St., Птифурка, Филин Гуамоколатокинт, приятного просмотра
спасибо