амёба в одеяле
А напишу, вдруг кто откликнется.
Дело вот в чём.Не было у бабы забот, купила баба себе порося. Я взялась сделать более-менее приличные субтитры к дораме "Яньшифань: новая молодёжь". Проблема в том, что единственный ансаб представляет из себя лютый гуглтранслейт, переводить мне в основном приходится с китайского (я скачала себе внешние китайские субтитры), но китайского я всё ещё не знаю. Потому сочиняю (иногда по мотивам) из того, что даёт китайско-русский словарик и гуглтранслейт, параллельно сравнивая с тем, что насочиняли когда-то переводчики на русском (довольно часто текст там сильно альтернативный, с кучей упущенных моментов).
И собственно, вопрос. Не найдётся ли человек со знанием китайского, который сможет оказать мне небольшую помощь в переводе? Обещаю не дёргать по каждой мелочи, обращаться только в случаях, когда уж совсем ничего не могу понять. Мимими?
Дело вот в чём.
И собственно, вопрос. Не найдётся ли человек со знанием китайского, который сможет оказать мне небольшую помощь в переводе? Обещаю не дёргать по каждой мелочи, обращаться только в случаях, когда уж совсем ничего не могу понять. Мимими?

Кицуне, мм, что-то я сомневаюсь, что "Драконы" заинтересуются дорамой, которая вышла два года назад, у которой есть пусть и кривой, но полный перевод и которую все активно желающие уже давно посмотрели.
А насколько небольшую? ))
Если что, могу подсказывать что-то периодически.
Можно попробовать, наверное. А вк у вас нет? Я просто там чаще бываю, поймать легче))
Я ВКонтакте: vk.com/n_alex1
ага, поймала))