Переводчики к празднику отлично поработали, столько глав разом. Общие впечатления при чтении - попеременно. Иногда всё одновременно. Более подробно расписывать как-то лень.
Ну, и немного про Вэнь Нина.
Влюбленные лютых мертвецов в одной лодке с собой не замечают:
"А ты тут как оказался?"
"Я? Я тут с самого начала".
"Тогда почему молчал?"
"Я видел, что вы разговариваете с Хань Гуан Цзюнем, молодой господин, поэтому не..."
"Хоть бы звук какой издал тогда!"
*подняв руку с веслом* "Молодой господин, я ведь греб. И постоянно производил этим шум. Вы разве не слышали?""..."
читать дальшеВ ночной тишине послышался шорох. Вэй Усянь насторожился. Обогнув угол, он увидел человека в черном, который, наклонившись к стене, с напилком в руках сосредоточенно старался вывести рисунки.
"Что ты делаешь?"
"О, - протянул Вэнь Нин. - Молодой господин Лань так много написал. Поутру люди проснутся и увидят изрисованную стену, наверняка это доставит им немало хлопот, вот я и решил избавиться от части рисунков".
"Хочу выпить".
"Я пойду куплю".
"Вернись! Куда ты побежал?"
"Искать выпивку..."
"Ты... Стоило мне в шутку сказать - и ты всерьез отправился на поиски. Ты же мне не слуга".
"Я знаю".
"Кроме того, разве у тебя есть деньги?"
"Нет..."
"Вот видишь! Я так и знал!"
Вэнь Нин с легкой завистью сказал: "Но у молодого господина Ланя деньги есть... и много... Это очень хорошо".
А не так давно Лань-пьянь сначала пытался подарить свой увесистый мешочек с деньгами Вэй Ину, но потом нахмурился и, передумав, отобрал обратно. Видимо, решил, что чревато, а Вэй Ин без денег точно никуда не удерет.