Не спрашивайте, как я докатилась до такого, просто на строки "Сейчас я расскажу, что я ради тебя сделала" мне живо вспомнилась пламенная речь Цзяо Лицяо из 31-й серии. Хотя далее строчки про освобождение явно принадлежат Ди Фэйшэну. Вообще, в какой-то момент я чуть не отступилась от этой идеи, потому что мне показалось, что музыка не ляжет, но вышло гораздо лучше, чем я думала.
Безумная в своей одержимости женщина и не её мужчина. Примечание: подключаемые субтитры.
Перевод песниСейчас я расскажу, что я сделала ради тебя: Пятьдесят тысяч слёз я пролила, Кричала, обманывала и истекала кровью ради тебя, Но ты по-прежнему не слышишь меня. (Я опускаюсь на дно.)
Обойдусь в этот раз без твоей помощи, я спасу себя сама. Возможно, я наконец-то проснусь, Не мучимая и не побеждённая тобой. Стоило подумать об этом, как я уже достигла дна. Я снова погибаю.
Я тону. Утопаю в тебе. Моё падение бесконечно. Мне нужно вырваться на свободу. Я тону.
Продолжай кричать. Кричи на меня, ведь я уже далеко. Меня не сломить снова. Мне нужно дышать, я не могу погрузиться ещё глубже.
Со мной так несправедливо обращались, Так долго обращались, Словно я кто-то недосягаемый. Я медленно умирающий на морозе цветок. Сладость становится горечью, чем-то недоступным.
А мне нужны темнота, сладость, печаль, слабость. Они так нужны мне. Мне нужны колыбельные, поцелуи на ночь, Мой ангел, любовь всей моей жизни. Они так нужны мне.
Я медленно умирающий на морозе цветок. Сладость становится горечью, чем-то недосягаемым. Ты шептал свои обещания как молитвы. Но они не нужны мне.
А мне нужны темнота, сладость, печаль, слабость. Они так нужны мне. Мне нужны колыбельные, поцелуи на ночь, Мой ангел, любовь всей моей жизни. Они так нужны мне.
Теперь, когда достаточно темно, Можешь ли ты увидеть меня? Хочешь ли ты меня? Можешь ли дотянуться? Или я уйду? Лучше бы тебе промолчать, придержать дыхание. И поцеловать меня, встретить свою смерть. Да, этого я и хотела.
Перевод песниМоё меховое пальто продано. О, Господи, как же холодно! Но я не стану кричать, Потому что пока у меня есть доллар. Когда у меня всё плохо, О, у меня всё хорошо.
Мой мужчина ушёл, Знаете, это неправильно. Пусть остерегается, Если я встречу его сегодня ночью! Послушайте, когда у меня всё плохо, О, у меня всё хорошо.
В этом городе все неудачи обрушились на меня. Никто не подозревает, но вокруг меня одни проблемы.
О, я совсем одна, И некому меня приласкать. Мое старое кресло-качалка Не доконает меня, Потому что когда у меня всё плохо, О, у меня всё хорошо.
Когда у меня всё плохо, О, у меня всё хорошо.
@музыка:
The Hot Sardines - When I Get Low I Get High (ft. Alan Cumming)
Досмотрела я наконец первый сезон "Daifugou Doushin", смотрела я долго по моим меркам - 4 месяца, а серий там всего 10. И долго не потому, что совсем не нравилось, просто это такое в целом приятное зрелище, которое, стоит отвлечься, тут же выпадает из памяти. Как детектив это смотреть вообще невозможно, потому как что, как и откуда берётся там даже с пол-литра не разберёшься, но при этом основные персонажи вызывают почти все исключительно приязнь, а мимика главгероя так вообще одно удовольствие. А моей любимой серией так осталась история про круговорот мечей в природе.
Типичное поведение главгероя. И вообще, выделите ему угол и чашку чая и вы его не увидите и не услышите.
Как же всё это утомительно, как бы говорит нам Уно-сан.
Итак, вот я и закончила очередной проект. Думала управлюсь быстрее, но возникли кое-какие осложнения ввиду, например, отсутствия человеческого ансаба, а потому внимание-предупреждение: перевод выполнен с китайского, человеком, не знающим китайский. По некоторым вопросам я как всегда обращалась к моей фее китайского языка korolevamirra, спасибо ей огромное за всю оказанную помощь , но поскольку я, с одной стороны, старалась поменьше ей надоедать, а с другой — и сама вроде нехило так поднаторела уже, то где-то за 80% содержания готова поручиться чем-нибудь не особо жизненно важным. А ещё я сделала красивенькие цветные субтитры, но программа, в который их можно вшить без потерь, у меня конвертирует куда дольше, что тоже несколько подзатянуло процесс.
Скачивание, увы, доступно только тем, кто зарегистрирован на avistaz.to, я делала синхронизацию с вот этой раздачей(качество изображения на скриншотах там отвратное, но в самом видео всё путём). Отдельно архив субтитров будет лежать тут, но с другими релизами тайминг может и не совпадать.
Онлайн просмотр доступен для тех, кому удобен ВК тут. Для тех, кому нет, плеер ниже. На дораматв я тоже видео залила с обоих плееров.
Почему-то вся дорамно-переводческая деятельность Алас сводится к "давайте сломаем ей мозг". 27 серий, думала она, быстренько управимся, думала она. Ага, ха-ха три раза.
В целом, бывает два типа творческих страданий, которые в обобщённом виде можно охарактеризовать как "мало идей много". Когда что-то хочется делать, а идей нет совсем, становится как-то печально и пусто, а когда идей слишком много, а ты один, и где вообще брать на всё это время и силы, то думаешь, что поскорее бы разгрузиться и вздохнуть свободно. Но как только списочек планов пустеет, снова начинает ныть и тянуть где-то внутри. И так по кругу. И да, сейчас мои мучения относятся к первому типу.
Пара вообще-то ни разу не моя, но когда-то, мнооого лет тому назад, я видела клип по ним, который мне чем-то понравился, но я тогда ещё подумала, что можно было бы сделать его несколько иначе. Причём в то время я даже не помышляла, чтобы начать резать клипы самой, однако, как говорится, рукописи не горят, а мысль, однажды подуманная, продолжает своё самостоятельное существование, и вдумать её обратно никак не получается, сколько бы лет ни прошло. А у меня как раз временно творческий кризис. Ну и вот, попытала счастье, результат мне не нравится, но ладно уж, померла так померла сделала так сделала, пусть будет.
Ну, как говорится, поехали! Команду мультикультиварки не знает только ленивый, а попиарить я хочу маленькую, но гордую командочку Азиатских сусеков, официально - Asian Doramas 2023.
Клипчик для привлечения внимания:
UPD. Ну и пару слов, так сказать, по итогу. Это лето у меня было продуктивным как никогда (и возможно, было бы ещё продуктивней, если бы не перевод "Теремка"), я была немного и швец, и жнец, то бишь помимо виддерства, по капельке порисовала-попереводила-покрафтила, в общем, отметилась везде, где могла и где не могла тоже. В одну только дорамную команду я натворила 29 клипов (эх, одного для ровного счёта не хватило!), включая визиточный (вряд ли кто-то сомневался, что он тоже мой), и это абсолютный рекорд среди меня, до этого у меня три десятка клипов за одну битву было только на три команды. В команду мультикультиварки вышло скромнее - всего полтора десятка. И недаром неофициально наша дорамная команда называлась "Азиатские сусеки" (называлась бы официально, но мы поздно его придумали, да мы текст к визитке за пять минут в последний вечер накатали). Я в обе команды выгребла кучу старых, местами даже подзапылившихся идей, которые я уже не надеялась реализовать, и даже кое-что из давно сделанного, но по некоторым причинам свет не увидевшего. И скажу, возможно, ужасную вещь, но по Мосян я таки всё. Я уже не раз это говорила, но теперь, кажется, совсем всё. Спустя 52 клипа по "Модао", 36 - по "Неукротимому" (а я и по дунхуа, и по дораме чего только не делала, и слэш, и джен, и гет, каких только дикопейрингов - даже Вэй Усянь/Юй Цзыюань! и первые в истории пейринговые вжусяни!), 8 - по "Благословению небожителей", 4 - по "Системе"... горшочек больше не варит. У меня, конечно, лежит списочек идей по "Небожителям", но материала нет, и будет ли ещё, неизвестно. В общем, хорошо сходили!
Уж сколько раз говорила себе, что больше никогда, но в конце концов около 7 тыщ слов в оригинале - это не 100 и даже не 40.
Название: Лунотрясение Краткое содержание: небольшое АУ от финальной серии: Мовэнь не возвращается с триумфом вместе с войсками, он ранен и выздоравливает в посёлке у границы, и Пэйчжи отправляется к нему. Рейтинг: Teen And Up Audiences (PG-13) Канон: Союз благородных Категория: слэш Пейринги/Персонажи: Ван Янь/Лань Цзюэ, Чжан Пин Дополнительные теги: постканонный фиксит, дорамавёрс, упоминания Гу Цинчжан/Лань Цзюэ в прошлом Размер: миди Ссылка на оригинал:ссылка Разрешение на перевод: получено
Автор не разрешает выкладывать перевод где-либо помимо АО3, потому: Читать на AO3
Как выяснилось, даже бумажные цветочки за год могут подвять. То бишь, когда я их наконец извлекла на свет, оказалось, что они несколько примялись, а вместе я их увязывала спешно найденным огрызком атласной ленты, поскольку ранее не удосужилась собрать. Фото получились косоватые и темноватые, но блин, именно когда у тебя всё почти готово, то всё время думаешь, что ещё успеется, ещё успеется, а в итоге фотографировать пришлось в день выкладки на телефон в семь утра, перед тем как бежать на работу.
"Судзуран" буквально означает ландыш. И хотя это суровая пацанская школа, но даже в самом жестоком сердце распускается прекрасный цветок, пусть даже и ядовитый.
Эта иллюстрация должна бы называться "у нас не было командного артера, мы выживали, как могли". Когда в нашей маленькой, но гордой команде осознали, что единственные надежды получить макси — это начатый год назад и заглохший текст серафита, я в целях воодушевления пообещала сделать картинощку. Так что серафита героически дописала, я героически забыла, что не умею рисовать и погуглила Годзиллу, и так мы закрыли ББ-квест. Текст по полнометражкам "Вороны: Начало" и "Вороны: Продолжение", он совершенно прекрасный, я вопила автору в телеге ещё на стадии, когда она кидала мне небольшие кусочки — "Хэйкэ из ветви Камму".
По мотивам: "У Чужого под бронированной шкурой оказалась не только кислота, а Годзилла, без труда изловив и зафиксировав безмозглую тварюшку, с лёгкостью доковырялась до мягкого подбрюшья". И: "О том, что вообще ввязался в Такию Гэндзи, [Идзаки] жалел каждый день, о том, что именно в Такию Гэндзи — ни разу. Если с вами случился пожар — горите, и всё такое".
И последний во всех смыслах клип с этой битвы, славный эпик. За песню опять же спасибо серафита.
Список использованных дорам: «Токкэби», «Ветер Лояна», «Отель Дель Луна», «Девять царств: Знамя Орла», «Будь на моей стороне», «Путь снежного меча», «Самый длинный день в Чанъане», «Поэма о Шанъян», «Племена и империи: шторм пророчества».
Перевод песниУслышь мой плач по павшим. Дай мне побыть с теми, кто сломлен, В последний раз перед моим уходом. Сохрани последнюю горящую искру. Пусть мы никогда не сдадимся. Пусть мы восстанем на зов Во имя славы и падения.
Ради поверженных и сломленных, Ради потерянных и отверженных Пусть мы никогда не сдадимся, Пусть восстанем на зов. Ради поверженных и сломленных, Ради потерянных и отверженных Пусть мы никогда не сдадимся, Пусть мы восстанем на зов Во имя славы и падения.
Ради поверженных и сломленных, Ради потерянных и отверженных Пусть мы никогда не сдадимся, Пусть восстанем на зов.
Цепи, которые мы разрушили. Судьба, которая нас ожидает. Пусть мы восстанем на зов Во имя славы и падения.
@музыка:
2WEI, Louis Leibfried, Edda Hayes - The Call