амёба в одеяле
А давно ли юнеты узнали о правилах оформления речи в русском языке? И научились правильно писать имена и названия? А то я 104-117 главы читала на английском, а еще в переводе 103-й этого не было. Приятная такая неожиданность.
Цзинь Гуанъяо поправил воротник, и к ним подошел дрожащий мертвец с подносом.
- Чай, - заметил Сюэ Ян.
Цзинь Гуанъяо бросил взгляд на подношение. На дне чашки покачивался подозрительный багрянистый предмет, распухший от жидкости. Не представлялось возможным узнать, что это такое.
Цзинь Гуанъяо с улыбкой отодвинул чашку в сторону.
- Благодарю.
Сюэ Ян подтолкнул к нему чашку и сердечно спросил:
- Я сделал этот чай по особенному рецепту собственными руками. Почему же ты не хочешь испробовать?
Цзниь Гуанъяо снова отодвинул от себя чашку и доброжелательно пояснил:
- Именно потому, что ты сделал этот чай собственными руками, я не осмелюсь выпить его.
И правильно, он этот чай из языков людей заваривает. У Сюэ Яна явно какой-то фетиш на языки. «У меня их целая банка!»
А Цзинь Гуанъяо, оказывается, еще и неугодных отдавал на опыты Сюэ Яну, причем целыми кланами, включая стариков и детей. Причем, как всегда, с неизменным оправданием про отсутствие выбора. Бедный ты, несчастный. Тьфу. Даже Сюэ Ян не вызывает у меня такой брезгливости, если честно.
Цзинь Гуанъяо доброжелательным тоном ответил:
- Необязательно так на меня смотреть. У меня не было выбора. Избрание верховного заклинателя - неизбежная необходимость. Что толку было создавать неприятности и всюду сеять споры? Я предупреждал тебя снова и снова, а ты упорно не желал меня слушать. Теперь все зашло слишком далеко, пути назад нет. И я, в свою очередь, всей душой чувствую всемерную боль и сожаление.
<...>
- Разве ты мне только что не напомнил? Лишь твоя смерть не упростит мне жизнь. Орден Тиншань Хэ полон талантов, и теперь вы объединитесь и никогда не подчинитесь... Я даже испугался. Хорошенько поразмыслив, я решил, что это единственный выход.
Еще интересный момент про семью Цзинь:
Цзинь Гуаншань всегда сгружал любые дела, простые и сложные, на плечи Цзинь Гуанъяо, а сам предавался целыми днями безудержному разгулу и пьянству, мог ночами не возвращаться домой, чем вызывал безудержный гнев Госпожи Цзинь, который она изливала на всех и каждого в стенах Башни Золотого Карпа. Когда Цзинь Цзысюань был дома, он мог временно примирить родителей, но их отношения уже миновали ту точку, после которой что-то исправить уже невозможно.
Явление Сяо Синчэня:
Подобно лунному свету в ночи, рядом с троицей беззвучно возник одетый в белое заклинатель с метелкой в руке и мечом за спиной.
Заклинатель держался с достоинством и изяществом. Его одежды и кисточка на мече покачивались в такт неторопливым шагам, словно он ступал по облакам.
Сюэ Ян выплюнул:
- Меня больше всего выворачивает от этих фальшивых святош, которые всегда считают себя правыми. Этот Сяо Синчэнь явно не сильно старше меня, но сует нос в чужие дела... мне тошно от одного взгляда на него. И он еще взялся мне нотации читать! А еще этот Сун. - Он ухмыльнулся. - Я лишь задел его руку, и чего он так на меня посмотрел? Рано или поздно я вырву ему глаза и расколочу сердце. Посмотрим, что он будет делать тогда.
Ох, знал бы ты, что тогда будет...
Цзинь Гуанъяо поправил воротник, и к ним подошел дрожащий мертвец с подносом.
- Чай, - заметил Сюэ Ян.
Цзинь Гуанъяо бросил взгляд на подношение. На дне чашки покачивался подозрительный багрянистый предмет, распухший от жидкости. Не представлялось возможным узнать, что это такое.
Цзинь Гуанъяо с улыбкой отодвинул чашку в сторону.
- Благодарю.
Сюэ Ян подтолкнул к нему чашку и сердечно спросил:
- Я сделал этот чай по особенному рецепту собственными руками. Почему же ты не хочешь испробовать?
Цзниь Гуанъяо снова отодвинул от себя чашку и доброжелательно пояснил:
- Именно потому, что ты сделал этот чай собственными руками, я не осмелюсь выпить его.
И правильно, он этот чай из языков людей заваривает. У Сюэ Яна явно какой-то фетиш на языки. «У меня их целая банка!»
А Цзинь Гуанъяо, оказывается, еще и неугодных отдавал на опыты Сюэ Яну, причем целыми кланами, включая стариков и детей. Причем, как всегда, с неизменным оправданием про отсутствие выбора. Бедный ты, несчастный. Тьфу. Даже Сюэ Ян не вызывает у меня такой брезгливости, если честно.
Цзинь Гуанъяо доброжелательным тоном ответил:
- Необязательно так на меня смотреть. У меня не было выбора. Избрание верховного заклинателя - неизбежная необходимость. Что толку было создавать неприятности и всюду сеять споры? Я предупреждал тебя снова и снова, а ты упорно не желал меня слушать. Теперь все зашло слишком далеко, пути назад нет. И я, в свою очередь, всей душой чувствую всемерную боль и сожаление.
<...>
- Разве ты мне только что не напомнил? Лишь твоя смерть не упростит мне жизнь. Орден Тиншань Хэ полон талантов, и теперь вы объединитесь и никогда не подчинитесь... Я даже испугался. Хорошенько поразмыслив, я решил, что это единственный выход.
Еще интересный момент про семью Цзинь:
Цзинь Гуаншань всегда сгружал любые дела, простые и сложные, на плечи Цзинь Гуанъяо, а сам предавался целыми днями безудержному разгулу и пьянству, мог ночами не возвращаться домой, чем вызывал безудержный гнев Госпожи Цзинь, который она изливала на всех и каждого в стенах Башни Золотого Карпа. Когда Цзинь Цзысюань был дома, он мог временно примирить родителей, но их отношения уже миновали ту точку, после которой что-то исправить уже невозможно.
Явление Сяо Синчэня:
Подобно лунному свету в ночи, рядом с троицей беззвучно возник одетый в белое заклинатель с метелкой в руке и мечом за спиной.
Заклинатель держался с достоинством и изяществом. Его одежды и кисточка на мече покачивались в такт неторопливым шагам, словно он ступал по облакам.
Сюэ Ян выплюнул:
- Меня больше всего выворачивает от этих фальшивых святош, которые всегда считают себя правыми. Этот Сяо Синчэнь явно не сильно старше меня, но сует нос в чужие дела... мне тошно от одного взгляда на него. И он еще взялся мне нотации читать! А еще этот Сун. - Он ухмыльнулся. - Я лишь задел его руку, и чего он так на меня посмотрел? Рано или поздно я вырву ему глаза и расколочу сердце. Посмотрим, что он будет делать тогда.
Ох, знал бы ты, что тогда будет...
aoimevelho.blogspot.com/2018/10/mo-dao-zu-shi-1...
Или они тоже подоспели уже?
вообще не понимаю какая разница как писать имена х) ну да мб это дело привычки
Зато люто бесит система перевода имён в японском
вообще не понимаю какая разница как писать имена х)
Лично мне - особо без разницы (а китайцам обидно).
Меня больше порадовало не написание имен, а нормальное оформление прямой речи.
Зато люто бесит система перевода имён в японском
Лично я ненавижу систему Поливанова...
Про минт - вроде туда можно и другие переводы заливать, но мб юнеты сменили переводчика, кто знает, они вроде уже меняли , хотя на оформление это не повлияло
Ахаха
Про Поливанова аналогично
Я помню, видела у кого-то где-то, что китайцы некогда сами настаивали на том, как правильно писать их имена при транслитерации.
Про минт - вроде туда можно и другие переводы заливать
Можно, но под каждой главой есть указание на переводчика, плюс первая страничка - credits. И я пролистала сейчас - изменения в оформлении появились со 104 главы.
Про Поливанова аналогично
Друг!
Про перевод и оформление - посмотрим ,как они будут аниме и аудиодрамы переводить дальше. Если политика партии сменилась, по идее это везде отразится
Про перевод и оформление - посмотрим ,как они будут аниме и аудиодрамы переводить дальше. Если политика партии сменилась, по идее это везде отразится
Как говорится, доживем - узнаем, выживем - учтем)))
Но восприятие у всех разное лол